Entre Las Nubes/between the clouds/Tra le Nuvole/Entre as nuvens

Between Las Nubes/between the clouds/Tra le Nuvole

 

Diria que amo encontrarte y sentir dentro de mi una mariposa presa, aleteándome en el estómago, y con muchas ganas de reírme de la pura alegría de que existes y estás, de saber que te gustan las nuves y el aire frío de los bosques de Matagalpa.

I would say that I love to find and feel a butterfly inside me, fluttering in my stomach, and wanting to laugh at the pure joy that you exist and you are, to know that you like the clouds and the cold air of the forests of Matagalpa.

Direi che amo trovare e sentire una farfalia dentro di me, sventolando nei mio stomaco e volendo ridere la pura gioia che tu esisti e tu sei, sapere che ti place le nuvole e l'aria fredda delle foreste di Matagalpa.

Eu diria que adoro encontrar e sentir uma borboleta dentro de mim, revoltando no meu estómago e quer rir da pura alegria que vocé exite e vocé sabe saber que gosta das nuvens e do ar frio das florestas de Matagalpa.

Búsquenme donde se detiene el viento, donde haya paz o no exista el tiempo, donde el sol seca las lágrimas de las nubes en la mañana.

Find me where the wind stops, where there is peace or there is no time, where the sun dries the looms from the clouds in the morning.

Trovami dove il vento si ferma, dove c è pace o non c'è tempo, dove il sole asciuga le lacrime dalle nuvole di mattina.

Encontre-me onde o vento pára, onde há paz ou nao há tempo, onde o sol seca as làgrimas das nuvens pela manha.

Encuéntrame, ya que sabes perfectamente que donde quiera que estés, allí estaré.

Find me, since you know perfectly well that wherever you are, I will be there for you.

Trovami, visto che sai perfettamente che ovunque tu sia, sarò lì per te.

Encontre-me, já que vocé sabe perfeitamente que, onde quer que esteja, estarei lá para vocé.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.